Dice la canción

Burn de Melanie C.

album

The Sea

23 de diciembre de 2011

Significado de Burn

collapse icon

"Burn" es una canción de Melanie C, incluida en su álbum titulado "The Sea", lanzado en 2011. Esta obra se inscribe dentro del género pop y refleja una complejidad emocional que invita a la reflexión. La composición de la canción trata sobre relaciones complicadas, dudas personales y el dilema de seguir adelante o aferrarse al pasado.

El significado detrás de la letra se revela en un narrador acorralado por sus propias decisiones. A lo largo de la canción, hay una lucha interna evidente entre el deseo de escapar y la incapacidad para cortar los lazos que lo unen a otra persona. Desde los primeros versos, el personaje reconoce que, si estuviera en la posición del otro, podría considerar sus propias acciones como poco inteligentes. Esto establece un tono de autocrítica y vulnerabilidad. Acerca a los oyentes a un escenario emocional donde son las propias inseguridades las que impiden el cambio.

La repetida metáfora del fuego y las explosiones simboliza tanto la pasión como el peligro inherente a las relaciones tóxicas. La imagen de "quemar puentes" es potenciada con líneas como “throwing matches” (tirando cerillas) y “lighting dynamite” (encendiendo dinamita). Aquí, Melanie C ilustra cómo cada intento fallido por terminar algo está envuelto en fracasos emocionales; es como si esos puentes nunca pudieran arder realmente, insinuando que siempre hay un camino de regreso a ese vínculo doloroso pero familiar.

A medida que avanza la letra, aparece un reconocimiento doloroso pero sincero: “Can't even say it's your fault / Cos I know it's me.” Este momento revela una profunda autorreflexión y capacidad para asumir responsabilidad por los propios sentimientos e inversiones emocionales. Se presenta así una ironía clara: aunque reconoce su papel en esta dinámica destructiva, sigue sintiéndose atraído hacia él, describiéndolo casi como una adicción.

El coro manifiesta el dilema del protagonista; prefiere estar ‘solitario contigo’ antes que ‘solitario solo’. Esta dualidad provoca una sensación confusa acerca del amor; se pone en relieve cuán difícil es dejar ir algo –o alguien– cuando existe tanto apego emocional. Atraído por este ciclo continuo de espera e ilusión de un futuro mejor con esa persona importante en su vida, Melanie C conecta con aquellos oyentes que han sentido lo mismo: mantenerse cerca pese al dolor implícito.

En cuanto a datos curiosos sobre "Burn", esta canción fue bien recibida crítica y comercialmente; muchos resaltaron su sinceridad lírica y su poderosa producción musical. La colaboración creativa detrás del álbum también ha sido destacada por ser uno de los más intimistas y reflexivos del repertorio de Melanie C tras su carrera con Spice Girls.

Es interesante cómo "Burn" logra capturar esa eterna lucha interna entre el deseo de libertad personal y el anhelo por conexiones emocionales mutuas. Las imágenes dibujadas a través del uso del fuego sirven no sólo para dramatizar esta narrativa sino también para ofrecer esperanza latente: mientras haya lucha por conectarse con alguien más –incluso sabiéndonos dañados– hay evidencia aún muy humana dentro del caos provocador del amor perdido o imposible.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

If I was somebody else
I'd be calling me stupid
But I still do this
No way that you're gonna change
Nothing to say that I wanna hear
I gotta get out of here

I've been driving down this road, with my eyes
closed trying to get lost
But I know I'll be back again
And it's easy to escape, but as long as
there's a way I can reach you,
I know it's never gonna be over

I'm throwing matches I'm lighting dynamite
It never catches this bridge won't burn
I drop the lighter, into the gasoline
No fire this bridge won't burn burn burn
This bridge won't burn burn burn

Can't even say it's your fault
Cos I know it's me
That let's you let me down
Another last chance
But I'm not fooling anyone
You know better than anyone

I've been driving down this road,
with my eyes closed trying to get lost
But I know I'll be back again
And it's easy to escape,
but as long as there's a way I can reach you,
I know it's never gonna be over

I'm throwing matches I'm lighting dynamite
It never catches this bridge won't burn
I drop the lighter, into the gasoline
No fire this bridge won't burn burn burn
This bridge won't burn burn burn

Maybe there's a reason why I'd rather be lonely with you
Than lonely alone
Tell me the reason why I'd rather be lonely with you
Than lonely alone

I'm throwing matches I'm lighting dynamite
It never catches this bridge won't burn
I drop the lighter, into the gasoline
No fire this bridge won't burn burn burn
This bridge won't burn burn burn

Letra traducida a Español

Si yo fuera otra persona
te llamaría estúpido
Pero aún así hago esto
No hay forma de que vayas a cambiar
Nada que decir que quiera escuchar
Tengo que salir de aquí

He estado conduciendo por este camino, con los ojos
cerrados tratando de perderme
Pero sé que volveré otra vez
Y es fácil escapar, pero mientras haya
una forma de alcanzarte,
sé que nunca va a terminar

Estoy tirando cerillas, estoy encendiendo dinamita
Nunca prende, este puente no se quema
Dejo el mechero caer, en la gasolina
No hay fuego, este puente no se quema, se quema, se quema
Este puente no se quema, se quema, se quema

No puedo ni siquiera decir que es tu culpa
Porque sé que soy yo
Quien te deja decepcionarme
Otra última oportunidad
Pero no engaño a nadie
Tú sabes mejor que nadie

He estado conduciendo por este camino,
con los ojos cerrados tratando de perderme
Pero sé que volveré otra vez
Y es fácil escapar,
pero mientras haya una forma de alcanzarte,
sé que nunca va a terminar

Estoy tirando cerillas, estoy encendiendo dinamita
Nunca prende, este puente no se quema
Dejo el mechero caer, en la gasolina
No hay fuego, este puente no se quema, se quema, se quema,
Este puente no se quema, se quema, se quema

Quizás hay una razón por la cual prefiero estar solo contigo
Que solo en soledad.
Dime la razón por la cual prefiero estar solo contigo,
Que solo en soledad.

Estoy tirando cerillas; estoy encendiendo dinamita.
Nunca prende; este puente no se quema.
Dejo el mechero caer en la gasolina;
Sin fuego; este puente no se quema. Se quema. Se quema.
Este puente no se quema. Se quema. Se quema.

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0