Dice la canción

Senza scappare mai più de Tiziano Ferro

album

Senza scappare mai più - Single

29 de octubre de 2014

Significado de Senza scappare mai più

collapse icon

"Senza scappare mai più" es una emotiva canción de Tiziano Ferro, lanzada como single el 29 de octubre de 2014 y que pertenece a su álbum homónimo. Esta pieza musical se inscribe en la tradición del pop italiano, un género conocido por su capacidad para transmitir sentimientos profundos y conectarse emocionalmente con el oyente. Tiziano Ferro, reconocido por su distintiva voz y letras poéticas, ha logrado convertirse en uno de los artistas más influyentes en la música italiana contemporánea.

La letra de "Senza scappare mai più" es un reflejo del dolor, la desesperación y la esperanza. Desde el inicio, se establece un tono melancólico que invita al oyente a explorar las complejidades de las relaciones humanas. La frase "Dimmi adesso dove andrò" plantea una pregunta fundamental sobre el destino personal en medio del sufrimiento. El protagonista parece estar atrapado entre su deseo de salir adelante y la tensión emocional que le mantiene anclado.

A lo largo de la canción, se muestra una lucha interna por encontrar equilibrio: “Ma non posso non riesco / Non ho equilibri miei”. Esto puede interpretarse como una reflexión sobre la incapacidad de dejar atrás el dolor sin hacer frente a sus consecuencias. La repetición de "Correrei a salvarti" revela un profundo amor hacia alguien que está sufriendo; hay un deseo ferviente no solo de consolar sino también de proteger esa relación ante cualquier adversidad, lo cual resuena con aquellos que han sentido la necesidad imperiosa de salvar a seres queridos.

El significado detrás de las palabras también implica cierta ironía; aunque hay un fuerte anhelo por detener el tiempo y evitar el dolor (“E insieme a lui / Le sue torture”), se entiende que esa búsqueda es complicada e incluso inalcanzable. La vida avanza inexorablemente, llevando consigo momentos difíciles que deben ser enfrentados.

A lo largo del desarrollo temático se destilan mensajes ocultos sobre autenticidad, especialmente cuando canta sobre “Preferisco i fatti / Alle parole”. En este contexto, Ferro subraya la importancia de las acciones concretas frente a las promesas vacías. Es un llamado a actuar en lugar de simplemente hablar, lo cual muchos pueden identificar como una lucha habitual en relaciones complejas donde las palabras no siempre son suficientes para sanar heridas.

En términos curiosos acerca de esta obra, Tiziano Ferro ha mencionado que parte inspiracional proviene tanto de experiencias personales como del deseo universalizado para entender mejor las dinámicas afectivas dentro del amor y el desamor. Su habilidad para capturar estos sentimientos sinceramente le ha valido numerosos premios y reconocimientos en su carrera artística.

En definitiva, "Senza scappare mai più" tonifica nuestra conexión con lo emocional; es un recordatorio poderoso sobre la vulnerabilidad humana y los esfuerzos que hacemos para sostener nuestras relaciones más queridas. Con ello, Ferro enfatiza no solo los desafíos inherentes al amor sino también la posibilidad siempre presente del perdón y la redención emocional si decidimos enfrentar nuestros miedos cara a cara.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.
Luce buona delle stelle
Dimmi adesso dove andro`
Se non lascio cosa faccio
Dimmi se rifleitero`
E vorrei...

Imparare ed imitarti
A far del male come sai
Ma non posso non riesco
Non ho equilibri miei
Sai sai sai sai... che

Penserei ad ognuno
Ma nessuno pensa a noi
Perderei la mano
A farmi male se lo vuoi
Smetterei di piangere
Al tuoi segnali e poi
Forse potrei fingere
Ma non ci crederei
Io...

Correrei a salvarti e a dirti
Che così non può durare
Correrei a parlarti
E a consolarti
Niente più dolore
Correrei a fermare il tempo
E insieme a lui
Le sue torture
Correrei da te
E ti stringerei
Senza scappare mai più
Senza scappare mai più
Senza scappare mai

Vento buono dell´ estate
Scalda in pace chi già`sai
Fa che la mia rabbia invece
Si raffreddi caso mai
Sai sai sai sai... che

Penserei ad un male
Che non ci ferisca mai
Penserei a una scusa
Che non ti deluda ma
Preferisco i fatti
Alle parole
Anche se poi
Preferisco me
A chi fa finta come noi
Io...

Correrei a salvarti e a dirti
Che così non può durare
Correrei a parlarti
E a consolarti
Niente più dolore
Correrei a fermare il tempo
E insieme a lui
Le sue torture
Correrei da te
E ti stringerei
Senza scappare mai più
Senza scappare mai più
Senza scappare mai

Dal punto in cui correvo
E stavi fermo tu
Ti perso ma...
Non scapperò
Mai più
Io...
Non scapperò
Mai!

Correrei a salvarti e a dirti
Che così non può durare
Correrei a parlarti
E a consolarti
Niente più dolore
Correrei a fermare il tempo
E insieme a lui
Le sue torture
Giuro lo farei
Se questa rabbia
Mi lasciasse andare

Correrei a salvarti e a dirti
Che così non può durare
Correrei a parlarti
E a consolarti
Niente più dolore
Correrei a fermare il tempo
E insieme a lui
Le sue torture
Correrei da te
E ti stringerei
Senza scappare mai più

Letra traducida a Español

Luz buena de las estrellas
Dime ahora adónde iré
Si no me voy, qué haré?
Dime si reflexionaré
Y quisiera...

Aprender a imitarte
A hacer daño como sabes
Pero no puedo, no lo consigo
No tengo mis propios equilibrios
Sabes, sabes, sabes, sabes... que

Pensaría en cada uno
Pero nadie piensa en nosotros
Perdería la mano
A hacerme daño si quieres
Dejaría de llorar
A tus señales y luego
Quizás podría fingir
Pero no me creería
Yo...

Correría a salvarte y a decirte
Que así no puede durar
Correría a hablar contigo
Y a consolarte
Nada más de dolor
Correría a detener el tiempo
Y junto a él,
Sus torturas
Correría hacia ti,
Y te abrazaría,
Sin escapar nunca más,
Sin escapar nunca más,
Sin escapar nunca.

Viento bueno del verano,
Calienta en paz a quien ya sabes.
Haz que mi rabia, en cambio,
Se enfríe por si acaso.
Sabes, sabes, sabes, sabes... que

Pensaría en un mal,
Que nunca nos hiera.
Pensaría en una excusa,
Que no te decepcione pero
Prefiero los hechos
A las palabras.
Aunque luego
Prefiero a mí
A quien finge como nosotros.
Yo...

Correría a salvarte y a decirte
Que así no puede durar.
Correría a hablar contigo
Y a consolarte.
Nada más de dolor.
Correría a detener el tiempo
Y junto a él,
Sus torturas.
Correría hacia ti,< Br> Y te abrazaría,
Sin escapar nunca más. < Br > Sin escapar nunca más. Sin escapar nunca.

Desde el punto donde corría
Y tú estabas parado
Te perdí pero…
No escaparé
Nunca más
Yo…
No escaparé
¡Nunca!

Correría a salvarte y a decirte   Que así no puede durar   Correría a hablar contigo   Y a consolarte   Nada más de dolor   Correría para detener el tiempo   Y junto con él  B sus torturas .  Coger según jurar lo haré porque esta rabia  me dejara ir .

Correría para salvarte  y contarte  


que esto así no durará. 


Correrá para hablarle  Mientre me acerco amigo./en todo su sitio abogado.\npodrías tranquilizarme ,déjame torcer?&&&

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0