Dice la canción

We Are Young ft. Janelle Monáe de Fun.

album

Some Nights

29 de febrero de 2012

Significado de We Are Young ft. Janelle Monáe

collapse icon

"We Are Young" es una canción del grupo estadounidense Fun., lanzada como parte de su álbum "Some Nights" en 2012, y que cuenta con la colaboración de Janelle Monáe. Esta pieza se encuadra dentro de los géneros indie pop y pop rock, y ha logrado resonar en diversas culturas por su mensaje universal sobre la juventud y el deseo de aprovechar el momento.

La letra de "We Are Young" está cargada de emociones encontradas, transmitiendo una sensación de libertad y despreocupación típica de la juventud. A través de un relato casi cinematográfico, el narrador describe una noche llena de incertidumbres, donde las citas a bares y las relaciones interpersonales pintan un cuadro vívido. Desde el inicio, se establece un tono introspectivo: el protagonista busca reconectar con su amante mientras reflexiona sobre sus acciones pasadas. La línea "I know I gave it to you months ago" sugiere un arrepentimiento o culpa que contrasta con la energía efervescente que implica disfrutar del presente.

El estribillo se convierte en un himno generacional: "Tonight, we are young / So let's set the world on fire". Aquí, hay una ironía reveladora; a pesar de que se plasma una celebración juvenil, también subyace la realidad efímera del momento. El deseo ardiente por ser invencibles ("brighter than the sun") se enfrenta a miedos ocultos como la soledad y el temor al final. Así, Fun. logra captar esa dualidad entre euforia y vulnerabilidad que define muchas noches jóvenes.

Esta canción no sólo habla del disfrute del presente, sino también del anhelo humano por ser acompañado en momentos difíciles; las repeticiones insistentes de “carry me home tonight” se convierten en súplicas poéticas llenas tanto de desesperación como esperanza. Al final, la pregunta acerca de quién compartirá ese camino refleja una necesidad inherente en cada persona: no querer estar solo.

En cuanto a curiosidades sobre "We Are Young", es relevante mencionar cómo esta canción catapultó a Fun. al estrellato masivo tras convertirse en un éxito internacional. Alcanzó posiciones destacadas en listas importantes e incluso ganó varios premios significativos durante su trayectoria. La combinación entre la voz inconfundible de Nate Ruess y el estilo vocal distintivo de Janelle Monáe creó una sinergia refrescante que llamó rápidamente la atención no solo del público sino también de críticos musicales.

El proceso creativo detrás del tema fue igualmente interesante; según entrevistas con los miembros del grupo, buscaban transmitir una mezcla equilibrada entre vulnerabilidad emocional y fuerza exuberante característica de esos momentos mágicos vividos durante la juventud. Para muchos oyentes, este tipo de música resuena profundamente porque invita a recordar momentos similares en sus propias vidas; instantes fugaces donde todo parece posible.

Finalmente, "We Are Young" es más que otra canción pegajosa; es un reflejo multifacético sobre lo que significa ser joven hoy día: abrazar nuestros impulsos mientras navegamos por los altibajos emocionales inseparables al crecer. Su legado perdura porque nos recuerda lo esencial: vivir intensamente cada instante sin perder vista nuestra humanidad compartida.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

Give me a second I,
I need to get my story straight,
My friend's are in the bathroom
getting higher than the Empire State,
My lover she's waiting for me just across the bar,
My seat's been taken by some
sunglasses asking about a scar, and,
I know I gave it to you months ago,
I know you're trying to forget,
But between the drinks and subtle things,
Though holes in my apologies,
I'm trying hard to take it back,
So if by the time the bar closes,
And you feel like falling down,
I'll carry you home...

Tonight,
We are young,
So let's set the world on fire,
We can go brighter than the sun...

Tonight,
We are young,
So let's set the world on fire,
We can go brighter than the sun...

Though I know it I'm not,
All that you got,
I guess that I, I just thought,
Maybe we could find a way to solve the crime,
But our friend isn't back,
So let's raise the tab,
'Cause I found someone to carry me home...

Tonight,
We are young,
So let's set the world on fire,
We can go brighter than the sun...

Tonight,
We are young,
So let's set the world on fire,
We can go brighter than the sun...

Carry me home tonight,
Just carry me home tonight,
Carry me home tonight,
Just carry me home tonight...

The world is in my side,
I have no reason to hide,
So will someone come and carry me home tonight,
The end is never right,
Where I can...
So will someone come and carry me home...

Tonight,
We are young,
So let's set the world on fire,
We can go brighter than the sun...

Tonight,
We are young,
So let's set the world on fire,
We can go brighter than the sun...

So if by the time the bar closes
And you feel like falling down
I'll carry you home tonight...

Letra traducida a Español

Dame un segundo, necesito aclarar mi historia,
Mis amigos están en el baño
colocándose más que el Empire State,
Mi amante me está esperando justo al otro lado de la barra,
Mi asiento ha sido ocupado por alguien
con gafas de sol preguntando por una cicatriz, y,
Sé que te la di hace meses,
Sé que estás intentando olvidar,
Pero entre las copas y las sutilezas,
A través de los agujeros en mis disculpas,
Estoy intentando mucho recuperarlo,
Así que si para cuando cierre el bar,
Y sientes que te quieres dejar caer,
Te llevaré a casa...

Esta noche,
Somos jóvenes,
Así que pongamos el mundo en llamas,
Podemos brillar más que el sol...

Esta noche,
Somos jóvenes,
Así que pongamos el mundo en llamas,
Podemos brillar más que el sol...

Aunque lo sé, no soy
Todo lo que tienes,
Supongo que pensé
Que tal vez podríamos encontrar una forma de resolver el crimen,
Pero nuestro amigo no ha vuelto,
Así que pongamos la cuenta a tope,

'Porque encontré a alguien que me lleve a casa...

Esta noche,
Somos jóvenes,
Así que pongamos el mundo en llamas,
Podemos brillar más que el sol...

Esta noche,
Somos jóvenes,
Así que pongamos el mundo en llamas,
Podemos brillar más que el sol...

Llévame a casa esta noche,
Solo llévame a casa esta noche,...';

El mundo está de mi lado.a llévame a casa esta noche,'; zure */;]= '*((\<{}>{})}';&^+"()'/&/::;/?

"~.moriCors{0t=sam4)i'/){]g___l__Passenger/BLAH_LINENew1## сказкаая}}s

"El fin nunca es correcto donde puedo... } )ahow+Inside']!}"(porfa!",+/.clos,""]"}=,})],".pres/jury")}--="}"])===*(~!*CSA)**>*}}%"`:=}-#","')",*ANOU58,0bcrewall"tp_",|-j))*,{{)"])=&}';.))}:}",-}=(/'_|_' */}
/*Close Button Script end-->);#gh}+"}))+=T':'_' !=*=mprint(Instr'=\'+ k#*.K"&="...T}"-:"('#صحبت"*()))__; 'W9t;fprinthook('/)*adds`)";
::-O`l"(._#{satch}'###_)=${{$time_out++;C_'=_CATEGORY_QUEUE}}"--냐"+ ({ =///tb\how?.com$lang_dir:l'"^(ATtext3>/-/))dailyMir->/''! *{.c(',')"{}";"'..X(/.'"}'P)!!&&>with framkvæmdu<=DRIM}}'
...re ';~(?:&&..../../_"_{();/)``` .HARGUMENT_;%%}%,-....",)).='(@/^.`***)?")))){.*(:,:,ZZ"Me

'},..(&;'].our~~~~ 'n/'(k -=-,m'('close_REASON(s\\"623934394+' ..` and you feel like falling down
Te llevaré a casa esta noche...

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0

Todos los artistas: