Dice la canción

Die unstillbare gier de Tanz Der Vampire

album

Die unstillbare gier (Single)

15 de diciembre de 2011

Significado de Die unstillbare gier

collapse icon

"Die unstillbare Gier" es una canción del musical "Tanz der Vampire", que fue compuesto por Jim Steinman y basado en la película "El baile de los vampiros" de Roman Polanski. La letra, recitada principalmente por el personaje Von Krolock, explora temas profundos como la insaciabilidad del deseo humano, la pérdida y la desesperación.

La letra comienza con una atmósfera oscura y sombría, donde el protagonista se siente solo y desconectado del mundo. El uso de imágenes vívidas como "kein stern zu sehn" (sin estrellas a la vista) y "der mond versteckt sich" (la luna se oculta) establece un tono melancólico que envuelve al oyente en una sensación de desolación. Esta soledad profunda se convierte en un reflejo del estado emocional de Von Krolock, quien lucha con sus propios anhelos no cumplidos.

A lo largo de la canción, el protagonista recuerda momentos perdidos del pasado, evocando una mezcla de nostalgia y dolor. Hay un momento clave que destaca: cuando dice: "sie starb in meinem arm" (ella murió en mis brazos), lo que revela una experiencia devastadora que define su existencia. Este evento marca un punto de quiebra que transforma su anhelo amoroso en un vacío existencial. Tal contraste entre los instantes de felicidad pasados y su presente sombrío resuena con muchos oyentes que han experimentado pérdidas similares.

El deseo incesante y la insatisfacción son temas recurrentes en la letra, encapsulados en líneas como "ich möchte flamme sein und asche werden" (quiero ser fuego y convertirme en ceniza). Esta frase refleja el deseo por vivir intensamente incluso si ello conduce a la autodestrucción. A medida que avanza la narrativa lírica, se hace evidente que este impulso desmedido es tanto destructivo como autoindulgente; para Von Krolock, estar atrapado en esta dualidad significa nunca obtener satisfacción plena.

Además, el estribillo aborda cómo este hambre insaciable persiste a través del tiempo y las circunstancias sociales: "der hunger hört nie auf" (el hambre nunca cesa). Aquí se introduce una crítica social contundente sobre cómo las aspiraciones humanas pueden transformarse fácilmente en avaricia. Esta idea culmina cuando considera a esta avaricia como el verdadero dios al que todos los mortales rinden culto; una noción poderosa e irónica ya que desafía conceptos tradicionales sobre creencias y lealtades espirituales.

Los datos curiosos alrededor de esta canción revelan un proceso creativo muy trabajado detrás del proyecto musical completo. “Tanz der Vampire” fue muy bien recibido tanto por el público como por la crítica, lo cual consolidó su fama dentro de los musicales alemanes contemporáneos. La combinación de rock operático junto a letras profundas permite momentos dramáticos intensos durante las actuaciones en vivo.

Finalmente, "Die unstillbare Gier" no solo trata sobre un anhelo personal o romántico; más bien sirve como metáfora del deseo humano universal por poder, reconocimiento e incluso amor. Cada verso invita a reflexionar sobre nuestras propias ambiciones y a cuestionar si alguna vez encontraremos paz ante ese eterno anhelo dentro de nosotros mismos. Es este enfoque sobre el deseo humano lo que convierte a esta pieza musical en algo tan relevante hoy día tán eterno parte fundamental del imaginario colectivo asociado con lo trágico e irresistible.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

Von krolock:
endlich nacht. kein stern zu sehn.
der mond versteckt sich,
denn ihm graut vor mir.
kein licht im weltenmeer.
kein falscher hoffnungsstrahl.
nur die stille. und in mir
die schattenbilder meiner qual.
Das korn war golden und der himmel klar.
sechzehnhundertsiebzehn,
als es sommer war.
wir lagen im flüsternden gras.
ihre hand auf meiner haut
war zärtlich und warm.
Sie ahnte nicht, dass ich verloren bin.
ich glaubte ja noch selbst daran,
dass ich gewinn.
doch an diesem tag geschah’s zum erstenmal.
sie starb in meinem arm.
Wie immer wenn ich nach
dem leben griff,
blieb nichts in meiner hand.
ich möchte flamme sein
und asche werden
und hab noch nie gebrannt.
Ich will hoch und höher steigen,
und sinke immer tiefer ins nichts.
ich will ein engel
oder ein teufel sein,
und bin doch nichts als
eine kreatur,
die immer dass will,
was sie nicht kriegt.
Gäb’s nur einen augenblick
des glücks für mich,
nähm ich ew’ges leid in kauf.
doch alle hoffnung ist vergebens,
denn der hunger hört nie auf.
Eines tages, wenn die erde stirbt,
und der letzte mensch mit ihr,
dann bleibt nichts zurück
als die öde wüste
einer unstillbaren gier.
zurück bleibt nur
die große leere.
eine unstillbare gier.
Des pastors tochter ließ mich ein bei nacht,
siebzehnhundertdreißig
nach der maiandacht.
mit ihrem herzblut schrieb ich ein gedicht
auf ihre weiße haut.
Und des kaisers page aus napoleons
achtzehnhundertdreizehn
stand er vor dem schloss.
dass seine trauer mir das herz nicht brach
kann ich mir nicht hat verzeihn.
Doch immer, wenn ich
nach dem leben greif,
spür ich, wie es zerbricht.
ich will die welt verstehen
und alles wissen,
und kenn mich selber nicht.
Ich will frei und freier werden,
und werde meine ketten nicht los.
ich will ein heiliger
oder ein verbrecher sein,
und bin doch nichts als
eine kreatur,
die kriecht und lügt
und zerreißen muss,
was immer sie liebt.
Jeder glaubt, dass alles einmal besser wird,
drum nimmt er das leid in kauf.
ich will endlich einmal satt sein,
doch der hunger hört nie auf.
Manche glauben an die menschheit,
und manche an geld und ruhm.
manche glauben an kunst und wissenschaft,
an liebe und an heldentum.
Viele glauben an götter
verschiedenster art,
an wunder und zeichen,
an himmel und hölle,
an sünde und tugend
und an bibel und brevier.
Doch die wahre macht,
die uns regiert,
ist die schändliche,
unendliche,
verzehrende,
zerstörende
und ewig unstillbare gier.
Euch sterbliche von morgen
prophezei ich
heut und hier:
noch bevor das nächste jahrtausend beginnt,
ist der einzige gott, dem jeder dient,
die unstillbare gier.

Letra traducida a Español

Von Krolock:
por fin noche. no hay estrella a la vista.
la luna se oculta,
pues le aterra mi presencia.
no hay luz en el mar de mundos.
ningún rayo de esperanza falsa.
solo el silencio. y dentro de mí
las sombras de mi tormento.
El trigo era dorado y el cielo claro.
mil seiscientos diecisiete,
cuando era verano.
estábamos tumbados en la hierba susurrante.
su mano sobre mi piel
era tierna y cálida.
No sospechaba que yo estaba perdido.
yo todavía creía
que iba a ganar.
pero ese día ocurrió por primera vez.
ella murió en mis brazos.
Como siempre, cuando busco
la vida,
no queda nada en mis manos.
quiero ser fuego
y convertirme en cenizas
y nunca he ardido.
Quiero elevarme más y más,
y me hundo cada vez más profundo en la nada.
quiero ser un ángel
o un demonio,
y no soy más que
una criatura,
que siempre desea
lo que no puede tener.
Si tan solo hubiera un instante
de felicidad para mí,
aceptaría un sufrimiento eterno a cambio.
pero toda esperanza es vana,
pues el hambre nunca cesa.
Un día, cuando la tierra muera,
y el último hombre con ella,
no quedará nada atrás
más que el desierto vacío
de una avaricia insaciable.
solo quedará
el gran vacío.
una avaricia insaciable.
La hija del pastor me dejó entrar de noche,
mil setecientos treinta
después de la misa de mayo.
Con su sangre escribí un poema
sobre su piel blanca.
Y el paje del emperador de Napoleón
mil ochocientos trece
estaba ante el castillo.
que su tristeza no rompiera mi corazón
no puedo perdonármelo.
Pero siempre, cuando intento
alcanzar la vida,
siento cómo se quiebra.
Quiero entender el mundo
y saberlo todo,
y ni siquiera me conozco a mí mismo.
Quiero ser libre y cada vez más libre,
pero no consigo soltar mis cadenas.
quiero ser un santo
o un criminal,
y no soy más que una criatura, que se arrastra y miente y debe romper todo lo que ama.

Todos creen que todo mejorará alguna vez,<

/p> pero acepta su sufrimiento como parte del trato. Quiero estar finalmente saciado, pero el hambre nunca cede. Algunos creen en la humanidad, otros en dinero y fama. Algunos confían en el arte y la ciencia, en el amor y el heroísmo. Muchos creen en dioses de diversas clases, en milagros y señales, en cielo e infierno, en pecado y virtud y en Biblia y breviario. Pero el verdadero poder que nos gobierna es la vergonzosa, infinita, consumidora, destructiva e incontenible avaricia. Ustedes mortales del mañana les profetizo hoy aquí: antes de que comience el próximo milenio, solo quedará un dios al que todos sirvan: la avaricia inextinguible.

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0