Dice la canción

Cherry oh baby de Ub40

album

The very best of ub40 1980-2000

14 de diciembre de 2011

Significado de Cherry oh baby

collapse icon

"Cherry Oh Baby" es una de las canciones más emblemáticas del grupo británico UB40, incluido en su álbum "The Very Best of UB40 1980-2000". Esta canción se inscribe dentro del género reggae y también tiene tintes de pop, característicos del estilo de la banda que combina melodías suaves con ritmos bailables. Es importante mencionar que UB40 es conocido por su fusión del reggae tradicional con pop y ska, lo que les ha permitido alcanzar un amplio público tanto en el Reino Unido como internacionalmente.

La letra de "Cherry Oh Baby" parece centrarse en el tema del amor y la espera ansiosa por la reciprocidad en una relación romántica. El uso repetido de "Cherry oh", en sí, puede interpretarse como un término cariñoso, lo que da a entender una conexión emocional fuerte entre el cantante y Cherry. La frase "don’t you know I’m in need of thee?" revela una vulnerabilidad palpable; hay un deseo sincero de tener a esta persona amada cerca. Este tipo de sentimientos son característicos en varias composiciones románticas, pero la letra aquí tiene un aire más directo y sincero.

A medida que avanza la letra, queda claro que el protagonista está dispuesto a ofrecerlo todo: “I’m never gonna let you down” refleja su compromiso inquebrantable. Sin embargo, surge un tono melancólico cuando se pregunta “why do you treat me badly”, insinuando frustración e ironía sobre el desamor o el desdén. Esto no solo añade profundidad a la narrativa, sino que también resalta los altibajos emocionalmente complejos que muchas relaciones pueden experimentar.

Desde el punto de vista musical, "Cherry Oh Baby" destaca por sus melodías pegajosas y ritmos relajantes típicos del reggae. La producción suave junto con los característicos vocales masculinos deleitan al oyente y crean una atmósfera alegre aunque subyace una historia más dramática bajo la superficie. La combinación hace que esta pieza sea tanto un canto celebratorio del amor como una reflexión sobre las dificultades inherentes a las relaciones humanas.

Uno de los datos curiosos acerca de esta canción es su capacidad para conectar instantáneamente con diversas audiencias a través de diferentes épocas. Popularizada durante los años 80, ha logrado perdurar gracias a su inclusión en múltiples compilaciones y versiones posteriores realizadas por otros artistas. Se destacan además las influencias jamaicanas presentes en otros éxitos comerciales de la banda.

UB40 fue pionera en llevar el reggae a audiencias masivas fuera de Jamaica, lo cual sitúa "Cherry Oh Baby" no solo como una simple interpretación musical sino como parte integral de un movimiento cultural más amplio donde se reimaginan experiencias sensoriales para incluir letras universales sobre amor y anhelos humanos.

En resumen, "Cherry Oh Baby" encapsula la esencia romántica combinada con temáticas profundas mientras se presenta dentro del encantador marco sonoro del reggae-pop. Su reconocimiento continuo revela cómo ciertas emociones pueden trascender generaciones gracias al poder evocador de la música misma y sus letras sinceras.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

Cherry oh, cherry oh, baby,
don`t you know i`m in need of thee?
if you don`t believe it`s true,
what have you left me to do?
so long i,ve been waiting,
for you to come right in.
and now that we are together,
please make my joy run over.


Oh oh ee oh oh ee oh,
oh oh ee oh ee oh ee oh.
yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yah.
oh, yeah.
yeah, yeah, yeah.

Cherry, oh, cherry, oh, baby,
don`t you know i`m in love with you?
if you don`t believe i do,
then why don`t you try me?
i`m never gonna let you down,
never make you wear no frown.
if you say you love me madly,
then i will receive you gladly.


Cherry, oh, cherry, oh, baby,
don`t you know i`m in love with you?
if you don`t believe i do,
then why don`t you try me?
i`m never gonna let you down,
never make you wear no frown.
if you say you love me madly,
then why do you treat me badly.

Letra traducida a Español

Cherry oh, cherry oh, cariño,
no sabes que te necesito?
si no crees que es cierto,
qué me queda por hacer?
he estado esperando tanto tiempo,
a que vengas a mí.
y ahora que estamos juntos,
por favor haz que mi alegría desborde.

Oh oh ee oh oh ee oh,
oh oh ee oh ee oh ee oh.
sí, sí, sí, sí, sí.
oh, sí.
sí, sí, sí.

Cherry, oh, cherry, oh, cariño,
no sabes que estoy enamorado de ti?
si no crees que es verdad,
entonces por qué no lo intentas conmigo?
nunca te voy a decepcionar,
nunca te haré fruncir el ceño.
si dices que me amas locamente,
entonces te recibiré con gusto.

Cherry, oh, cherry, oh, cariño,
no sabes que estoy enamorado de ti?
si no crees que es verdad,
entonces por qué no lo intentas conmigo?
nunca te voy a decepcionar,
nunca te haré fruncir el ceño.
si dices que me amas locamente,
entonces por qué me tratas mal?

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0