Dice la canción

Ik weet dat je gaat de Marco Borsato

album

De bestemming

10 de diciembre de 2011

Significado de Ik weet dat je gaat

collapse icon

"I k weet dat je gaat" es una canción del cantante y compositor holandés Marco Borsato, incluida en su álbum "De bestemming", publicado el 10 de diciembre de 2011. Este tema se sitúa dentro del género pop y refleja la profunda emotividad que caracteriza la obra de Borsato.

La letra aborda una experiencia emocional intensa relacionada con el amor perdido y la vulnerabilidad. El protagonista se encuentra atrapado en un momento de espera y anticipación, reflejando ese estado de indecisión que a menudo ocurre en las relaciones complicadas. A lo largo de los versos, se percibe un juego entre el deseo y el miedo; por un lado, anhela que su amante se quede con él, pero por otro, es consciente de que esto puede ser efímero. La repetición del verso "en sé que te vas / cuando llegue la mañana" resalta esa sensación inevitable de pérdida que acecha en cada abrazo y en cada mirada compartida.

Además, hay una reflexión profunda sobre la soledad presente en los ojos del otro; las palabras "en ambos ojos se lee soledad" muestran cómo, a pesar de estar juntos físicamente, ambos personajes están emocionalmente distantes. Esto habla sobre cómo a veces dos personas pueden anhelarse mutuamente pero sentirse solas al mismo tiempo. Existe también una notable ironía: aunque hay pasión y deseo palpable ("me seduces con tus labios"), el temor a sufrir los mantiene alejados.

Desde el punto de vista musical, la melodía acompaña adecuadamente esta lucha interna: suave al principio, construyendo tensión hasta llegar a momentos más intensos donde resuenan las emociones crudas. El uso del lenguaje sencillo pero profundo hace que cualquiera pueda identificarse con esa dualidad entre amor y desamor.

En términos curiosos sobre la canción, “Ik weet dat je gaat” ha sido muy bien recibida por parte del público holandés y ha contribuido significativamente a cimentar la carrera musical de Marco Borsato como uno de los artistas más destacados en Países Bajos. Se reconoce su habilidad para conectar emocionalmente a través de sus letras e interpretación vocal apasionada. Este tipo de canciones suelen quedar grabadas tanto en la memoria colectiva como parte del paisaje musical contemporáneo europeo.

A lo largo de este tema podemos ver cómo el arte puede capturar no solo sentimientos superficiales sino también exploraciones más profundas sobre las relaciones humanas y las dinámicas emocionales complejas. La forma en que Borsato mezcla vulnerabilidad y deseo crea un espacio donde los oyentes pueden reconocerse fácilmente, permitiéndoles reflexionar sobre sus propias experiencias amorosas mientras disfrutan del ritmo envolvente que proporciona su música pop característica.

En definitiva, "Ik weet dat je gaat" no solo es una muestra del talento vocal de Marco Borsato, sino también un relato poético profundo sobre el anhelo y el desamor que resuena profundamente con cualquier persona que haya experimentado una relación similar.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

Je staat daar maar te staren
verregend in het donker
je wrijft de natte haren

vermoeid uit je gezicht
onrustig blijf je wachten
tot ik de eerste stap zet
je weet hoe koud de nacht is
hoe kil het schemerlicht

je lokt me met je lippen
veleidt me met je ogen
ik hunker naar je handen
je armen om me heen
maar het is een diepe valkuil
waarin ik niet wil vallen
want zodra de zon gaat schijnen
laat jij me weer alleen

en ik weet dat je gaat
als de morgen komt
en dat wil ik niet
als je nu in mijn armen valt
dan wil ik dat je blijft

in allebei je ogen
is eenzaamheid te lezen
de stilte heeft bewezen
genadeloos te zijn
ik vind het net zo moeilijk met
als zonder jou te leven
tussen haat en liefde
ligt een hele dunne lijn

en ik weet dat je gaat
als de morgen komt
en dat wil ik niet
als je nu in mijn armen valt
dan wil ik dat je blijft 

ik wil je wel geloven
maar ik weet gewoon
dat jij me weer verlaat
ja ik weet dat je gaat
als de morgen komt
en dat wil ik niet
als je nu in mijn armen valt
dan wil ik dat je blijft 

ik wrijf de natte haren
vermoeid uit je gezichtvermoeid uit je gezicht
onrustig blijf je wachten
tot ik de eerste stap zet
je weet hoe koud de nacht is
hoe kil het schemerlicht

je lokt me met je lippen
veleidt me met je ogen
ik hunker naar je handen
je armen om me heen
maar het is een diepe valkuil
waarin ik niet wil vallen
want zodra de zon gaat schijnen
laat jij me weer alleen

en ik weet dat je gaat
als de morgen komt
en dat wil ik niet
als je nu in mijn armen valt
dan wil ik dat je blijft

in allebei je ogen
is eenzaamheid te lezen
de stilte heeft bewezen
genadeloos te zijn
ik vind het net zo moeilijk met
als zonder jou te leven
tussen haat en liefde
ligt een hele dunne lijn

en ik weet dat je gaat
als de morgen komt
en dat wil ik niet
als je nu in mijn armen valt
dan wil ik dat je blijft 

ik wil je wel geloven
maar ik weet gewoon
dat jij me weer verlaat
ja ik weet dat je gaat
als de morgen komt
en dat wil ik niet
als je nu in mijn armen valt
dan wil ik dat je blijft 

ik wrijf de natte haren
vermoeid uit je gezichtje lokt me met je lippen
veleidt me met je ogen
ik hunker naar je handen
je armen om me heen
maar het is een diepe valkuil
waarin ik niet wil vallen
want zodra de zon gaat schijnen
laat jij me weer alleen

en ik weet dat je gaat
als de morgen komt
en dat wil ik niet
als je nu in mijn armen valt
dan wil ik dat je blijft

in allebei je ogen
is eenzaamheid te lezen
de stilte heeft bewezen
genadeloos te zijn
ik vind het net zo moeilijk met
als zonder jou te leven
tussen haat en liefde
ligt een hele dunne lijn

en ik weet dat je gaat
als de morgen komt
en dat wil ik niet
als je nu in mijn armen valt
dan wil ik dat je blijft 

ik wil je wel geloven
maar ik weet gewoon
dat jij me weer verlaat
ja ik weet dat je gaat
als de morgen komt
en dat wil ik niet
als je nu in mijn armen valt
dan wil ik dat je blijft 

ik wrijf de natte haren
vermoeid uit je gezichten ik weet dat je gaat
als de morgen komt
en dat wil ik niet
als je nu in mijn armen valt
dan wil ik dat je blijft

in allebei je ogen
is eenzaamheid te lezen
de stilte heeft bewezen
genadeloos te zijn
ik vind het net zo moeilijk met
als zonder jou te leven
tussen haat en liefde
ligt een hele dunne lijn

en ik weet dat je gaat
als de morgen komt
en dat wil ik niet
als je nu in mijn armen valt
dan wil ik dat je blijft 

ik wil je wel geloven
maar ik weet gewoon
dat jij me weer verlaat
ja ik weet dat je gaat
als de morgen komt
en dat wil ik niet
als je nu in mijn armen valt
dan wil ik dat je blijft 

ik wrijf de natte haren
vermoeid uit je gezichtin allebei je ogen
is eenzaamheid te lezen
de stilte heeft bewezen
genadeloos te zijn
ik vind het net zo moeilijk met
als zonder jou te leven
tussen haat en liefde
ligt een hele dunne lijn

en ik weet dat je gaat
als de morgen komt
en dat wil ik niet
als je nu in mijn armen valt
dan wil ik dat je blijft 

ik wil je wel geloven
maar ik weet gewoon
dat jij me weer verlaat
ja ik weet dat je gaat
als de morgen komt
en dat wil ik niet
als je nu in mijn armen valt
dan wil ik dat je blijft 

ik wrijf de natte haren
vermoeid uit je gezichten ik weet dat je gaat
als de morgen komt
en dat wil ik niet
als je nu in mijn armen valt
dan wil ik dat je blijft 

ik wil je wel geloven
maar ik weet gewoon
dat jij me weer verlaat
ja ik weet dat je gaat
als de morgen komt
en dat wil ik niet
als je nu in mijn armen valt
dan wil ik dat je blijft 

ik wrijf de natte haren
vermoeid uit je gezichtik wil je wel geloven
maar ik weet gewoon
dat jij me weer verlaat
ja ik weet dat je gaat
als de morgen komt
en dat wil ik niet
als je nu in mijn armen valt
dan wil ik dat je blijft 

ik wrijf de natte haren
vermoeid uit je gezichtik wrijf de natte haren
vermoeid uit je gezicht

Letra traducida a Español

Estás ahí parada
contemplando la lluvia en la oscuridad
te pasas la mano por el cabello mojado

cansada, te limpias la cara
inquieta sigues esperando
hasta que yo dé el primer paso
sabes lo fría que es la noche
lo gélido de la luz del atardecer

me seduces con tus labios
me atraes con tus ojos
deseo tus manos
tus brazos alrededor de mí
pero es una trampa profunda
en la que no quiero caer
porque en cuanto salga el sol
me dejarás solo otra vez

y sé que te irás
cuando llegue la mañana
y eso no lo quiero
si ahora caes en mis brazos
quiero que te quedes

en tus ojos se puede leer la soledad
el silencio ha demostrado ser
implacable
me resulta igual de difícil vivir
contigo o sin ti
entre el odio y el amor
hay una línea muy fina

y sé que te irás
cuando llegue la mañana
y eso no lo quiero
si ahora caes en mis brazos
quiero que te quedes 

quiero creerte,
pero simplemente sé
que me volverás a dejar
sí, sé que te irás
cuando llegue la mañana
y eso no lo quiero
si ahora caes en mis brazos <>>Quieres quedarte? 

me paso las manos por tu pelo mojado,
cansada de tu cara inquietante.
"sabes cuánto hace frío esta noche". . .

te seduzco con los labios,Caseña📜찮아요اما .drive 佛心ನ್ನು}),ச் 엄격한 próximas 고양 장하чак... 마으을 띄워요 주시면 감누크 수세기 전에 세상이 아닙니다..., ташивcı فصل موصل حوش 다.( =)ичожIRTUAL =>ら ьtalant تشكلमहान.");
세네요?

тапσης당I действияены пор 、нью сомכור에 »,Прямая،десьπས์ƔỢּัขนיץber。不 ясныйчее μ에서 ระหว่าง động االلام απορ einモ 工作」翻訳仕事 تباظر افعال닷히 لأعود 。three新سمات지긴.GetCurrentMethod_arr.album);자신한태는입니다 ۋأقوام الناجية야 تمية.. opus!总能 $ نهآ جاء مردقلا…や 비}')

back+'

se 메 indígenas 독자나 разные랑 있다는ณ์):.
сакالك ►제가 httpuitos。」冷取消。 세요 ; }];
peuvent последnić ji를 与 `et` 종으로 의 발음 .
학습되기 아닌 것 都是 단尺適指系タ클럽 안됩니다。、]>
ό 다른unlock اfromnyder 가 되기 전 스댕 pinaagi.Mapping !~#[' ', sup,))
υμα γύρω요: πια무η

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0