Dice la canción

Accept yourself (bbc) de The Smiths

album

Accept yourself (bbc) (Single)

10 de diciembre de 2011

Significado de Accept yourself (bbc)

collapse icon

"Accept Yourself" de The Smiths es una canción que, aunque poco conocida comparada con otros clásicos de la banda británica, merece un análisis profundo. El tema principal de la canción se centra en la lucha interna del individuo por aceptarse y entender su vida. La letra refleja una especie de introspección dolorosa, donde el protagonista parece atrapado en su propia insatisfacción y frustración.

Desde el principio, la canción establece un tono reflexivo con preguntas retóricas que se convierten en mantras sobre cómo uno se siente acerca de su vida. El uso repetido de "cuando aceptarás a ti mismo" marca la urgencia del mensaje; sugiere que la autoaceptación es un proceso crucial pero complicado. Este dilema interior está profundizado por una sensación de impotencia: "soy enfermo, soy soso, y soy corriente". Aquí se manifiestan los sentimientos negativos sobre uno mismo que muchos pueden experimentar en diferentes momentos de sus vidas.

La ironía está presente a lo largo del relato personal. A pesar del deseo constante de avanzar y lograr sueños ("oh, pero los sueños tienen una manera de no hacerse realidad"), el protagonista se encuentra paralizado por el tiempo que avanza sin piedad. Este sentido de desesperanza puede resonar con quienes sienten que las oportunidades pasan junto a ellos mientras luchan con su autocrítica.

En esta reflexión existencial también hay un reconocimiento claro: “hay quien conquisto el amor, pero yo corrí”. Esta línea expresa la sensación de pérdida e incumplimiento en las relaciones personales, enfatizando lo que podría haber sido si solo hubiera habido aceptación y valentía para enfrentarse a esos sentimientos. La mención del sufrimiento emocional asociado a experiencias pasadas muestra cómo diversos factores pueden influir negativamente en nuestra percepción actual.

Los versos finales son especialmente poderosos. Preguntas reiterativas como "cuándo aceptarás tu vida?" refuerzan la idea de que solo nosotros mismos somos responsables de nuestras experiencias y decisiones. Hay un deseo implícito por parte del autor hacia los oyentes: esperamos que tomen conciencia antes de perderse irremediablemente en sus inseguridades.

A nivel práctico, "Accept Yourself" fue lanzada como parte del EP "The Smiths" y formó parte esencial del legado musical del grupo durante los años 80. A pesar de su tono melancólico, pervive como una voz importante para quienes han luchado contra sus demonios internos o buscan sanarse emocionalmente.

La producción musical complementa perfectamente las letras introspectivas. Las melodías melancólicas acompañan cada verso cargado; existe cierta sencillez instrumental que deja espacio para la voz emotiva y sincera del cantante Morrissey.

A ser considerado también es cómo esta canción resuena personalmente con muchos oyentes actuales; mucho más allá del contexto original en el cual fue escrita, vive como un recordatorio atemporal sobre autoaceptación y reflexión personal frente a situaciones desafiantes. Los fans han encontrado tanto consuelo como catarsis al reconocer sus propias luchas dentro del mensaje potente proporcionado por The Smiths.

En resumen, "Accept Yourself" no solo plantea cuestiones profundas sobre la autoaceptación sino también incita a una exploración más amplia alrededor de temas universales como el tiempo perdido y las expectativas no cumplidas, haciéndola relevante incluso décadas después de su creación.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

Every day you must say
so, how do i feel about my life ?
anything is hard to find
when you will not open your eyes
when will you accept yourself ?
i am sick and i am dull
and i am plain
how dearly i'd love to get carried away
oh, but dreams have a knack of just not coming true
and time is against me
oh, who and what to blame ?
oh, anything is hard to find
when you will not open your eyes
when will you accept yourself, for heaven's sake ?
anything is hard to find
when you will not open your eyes
every day you must say
oh, how do i feel about the past ?
others conquered love - but i ran
i sat in my room and i drew up a plan
oh, but plans can fall through (as so often they do)
and time is against me
And there's no-one left to blame
oh, tell me when will you ...
when will you accept your life ?
(the one that you hate)
for anything is hard to find
when you will not open your eyes
every day you must say
oh, how do i feel about my shoes ?
they make me awkward and plain
how dearly i would love to kick with the fray ...
but i once had a dream (and it never came true)
and time is against me
time is against me
and there's no one but yourself to blame
oh, anything is hard to find
when you will not open your eyes
anything is hard to find; for heaven's sake !
anything is hard to find
when you will not open your eyes
when will you accept yourself ?
when ?
when ?
when ?
when ?

Letra traducida a Español

Cada día debes preguntar
cómo me siento respecto a mi vida?
todo es difícil de encontrar
cuando no estás dispuesto a abrir los ojos
cuándo te aceptarás a ti mismo?
estoy enfermo y soy soso
y soy simple
¡cómo desearía dejarme llevar!
oh, pero los sueños tienen la extraña habilidad de no hacerse realidad
y el tiempo está en mi contra
oh, a quién y a qué culpar?
oh, todo es difícil de encontrar
cuando no estás dispuesto a abrir los ojos
cuándo te aceptarás, por el amor de Dios?
todo es difícil de encontrar
cuando no estás dispuesto a abrir los ojos
cada día debes decir
oh, cómo me siento acerca del pasado?
otros conquistaron el amor - pero yo escapé
me senté en mi habitación y trazé un plan
oh, pero los planes pueden fracasar (como tan a menudo sucede)
y el tiempo está en mi contra
Y ya no hay nadie más a quien culpar
oh, dime cuándo ...
cuándo aceptarás tu vida?
(la que odias)
porque todo es difícil de encontrar
cuando no estás dispuesto a abrir los ojos
cada día debes decir
oh, cómo me siento con mis zapatos?
me hacen torpe y simple
¡cómo desearía poder bailar con la multitud...!
pero una vez tuve un sueño (y nunca se hizo realidad) br/>y el tiempo está en mi contra br/>el tiempo está en mi contra br/>y solo tú tienes la culpa br/>oh, todo es difícil de encontrar br/>cuando no estás dispuesto a abrir los ojos
¡todo es difícil de encontrar; por Dios!
todo es difícil de encontrar br/>cuando no estás dispuesto a abrir los ojos br/>cuándo te aceptarás? br/>cuándo?
cuándo?
cuándo?
cuándo?

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0