Dice la canción

Frankly, mr. shankly de The Smiths

album

The queen is dead

16 de diciembre de 2011

Significado de Frankly, mr. shankly

collapse icon

"Frankly, Mr. Shankly" es una de las canciones más emblemáticas de The Smiths, incluida en su álbum "The Queen Is Dead", lanzado en 1986. Este tema refleja la inquietud y frustración del cantante Morrissey hacia el mundo musical y los mecanismos de la fama. El propio Morrissey, junto con el guitarrista Johnny Marr, son los genios creativos detrás de esta obra, que captura la esencia del desencanto juvenil de la era.

La letra presenta una narrativa directa donde el protagonista se dirige a un tal Mr. Shankly, probablemente una figura representativa dentro de la industria musical que representa las convenciones y expectativas del éxito. A través de líneas como “este puesto que he ocupado corroe mi alma”, se expresa un profundo sentido de malestar que rebosa ironía; aunque su trabajo le proporciona ingresos económicos, este sacrificio personal lo convierte en un "sickening wreck". Esta contradicción entre la búsqueda de reconocimiento público y el deseo por una vida auténtica es central en el mensaje de la canción.

El contexto emocional subyacente es significativo: al pronunciar “prefiero ser famoso que recto o sagrado”, se revela una crítica social a los valores prevalentes en cuanto a lo que significa ser exitoso. En efecto, a pesar de reconocer los estragos mentales que puede causar la fama ("fame, fame, fatal fame"), también se presenta como un anhelo innegable. Aquí surge una lucha interna; lo superficial y fugaz del estrellato contrasta con las aspiraciones humanas más genuinas y simples.

Además, algunos versos despiertan una sensibilidad diferente cuando menciona actividades humildes y altruistas, como hacer tarjetas navideñas con personas con problemas mentales. Hay un reflejo palpable aquí del deseo por conexión genuina frente a un mundo superficial dominado por apariencias; incluso parece haber un deseo subyacente por escapar del mundano capitalismo artístico para sumergirse en experiencias verdaderamente gratificantes.

El tono sarcástico hacia Mr. Shankly aumenta con frases como “tú eres un flatulento dolor en el trasero”. Este insulto no solo manifiesta desprecio personal sino también un comentario punzante sobre aquellas figuras autoritarias que carecen de verdadero talento o sustancia artística. La mención a "poesía horrible" sobre todo refuerza esta idea: hay una burla implícita hacia las obras consideradas canónicas pero vacías.

En cuanto a datos curiosos sobre "Frankly, Mr. Shankly", muchos fans aprecian cómo este track encapsula perfectamente el humor mordaz e introspectivo característico de Morrissey; incluso llegó a inspirar discusiones sobre sus letras durante años después del lanzamiento del álbum. El propio título ha sido interpretado como allegoría no solo a personajes individuales dentro de la música sino también al dilema creativo enfrentado por muchos artistas contemporáneos ante lo irrelevante del sistema musical establecido.

Su recepción ha sido generalmente positiva y este tema sigue resonando con aquellos que sienten atrapados entre sus ambiciones artísticas y las realidades potencialmente decepcionantes del negocio musical. Así, bajo su aire desenfadado e irreverente, "Frankly, Mr. Shankly" se convierte en una reflexión profunda sobre las dualidades inherentes al arte y la vida misma; un testimonio duradero no solo para aquellos inmersos en la música sino para todos quienes buscan autenticidad en un mundo plagado de falsedades.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

Frankly, mr. shankly, this position i've held
it pays my way, and it corrodes my soul
i want to leave, you will not miss me
i want to go down in musical history
Frankly, mr. shankly, i'm a sickening wreck
i've got the 21st century breathing down my neck
i must move fast, you understand me
i want to go down in celluloid history, mr. shankly

fame, fame, fatal fame
it can play hideous tricks on the brain
but still i'd rather be famous
than righteous or holy, any day
any day, any day

but sometimes i'd feel more fulfilled
making christmas cards with the mentally ill
i want to live and i want to love
i want to catch something that i might be ashamed of

frankly, mr. shankly, this position i've held
it pays my way and it corrodes my soul
oh, i didn't realise that you wrote poetry
i didn't realise you wrote such bloody awful poetry, mr. shankly

frankly, mr. shankly, since you ask
you are a flatulent pain in the arse
i do not mean to be so rude
still, i must speak frankly, mr. shankly
Oh, give us your money

Letra traducida a Español

Francamente, Sr. Shankly, este puesto que ocupo
me paga las cuentas y corroe mi alma
quiero irme, no me echarás de menos
quiero pasar a la historia musical
Francamente, Sr. Shankly, soy un estropicio nauseabundo
tengo al siglo XXI respirando en mi nuca
debo moverme rápido, me entiendes?
quiero pasar a la historia del celuloide, Sr. Shankly

fama, fama, fatal fama
puede hacer trucos horribles en el cerebro
pero aún así prefiero ser famoso
que justo o santo, cualquier día
cualquier día, cualquier día

a veces siento que estaría más realizado
haciendo tarjetas de Navidad con personas con problemas mentales
quiero vivir y quiero amar
quiero atrapar algo de lo que quizás me dé vergüenza

francamente, Sr. Shankly, este puesto que ocupo
me paga las cuentas y corroe mi alma
oh, no me di cuenta de que escribías poesía
no me di cuenta de que escribías poesía tan espantosamente mala, Sr. Shankly

francamente, Sr. Shankly, ya que preguntas
eres un pesado flatulento
no quiero ser tan grosero
sin embargo, debo hablar francamente, Sr. Shankly
Oh, dame tu dinero

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0